Un classico della mia post-adolescenza. Quanti ricordi.
Un clásico de mi post-adolescencia. Cuántos recuerdos.
Nell'ombra della casa, sulle rive soleggiate del fiume presso le barche, nell'ombra del bosco di Sal, all'ombra del fico crebbe S., il bel figlio del b., il giovane falco, insieme all'amico suo, G., anch'egli figlio di b. Sulla riva del fiume, nei bagni, nelle sacre abluzioni, nei sacrifici votivi il sole bruniva le sue spalle lucenti. Ombre attraversavano i suoi occhi neri nel boschetto di mango, durante i giochi infantili, al canto di sua madre, durante i santi sacrifici, alle lezioni di suo padre, così dotto, durante le conversazioni dei saggi. Già da tempo S. prendeva parte alle conversazioni dei saggi, si esercitava con G. nell'arte oratoria, nonché nell'esercizio delle facoltà di osservazione e nella pratica della concentrazione interiore.
S., el agraciado hijo del b., el joven halcón, creció junto a su amigo G. al lado de la sombra de la casa, con el sol de la orilla del río, junto a las barcas, en lo umbrío del bosque de sauces y de higueras. EI sol bronceaba sus hombros brillantes al borde del río, en el baño, en las abluciones sagradas, en los sacrificios religiosos. La sombra se adentraba por sus negros ojos en el boscaje de mangos, en los juegos de los niños, en el canto de su madre, en los sacrificios religiosos, en las enseñanzas de su padre y sus maestros, en la conversación de los sabios. Ya hacía mucho tiempo que S. participaba en las conferencias de los sabios. Con G. se entrenaba en las lides de Ja palabra, en el arte de la contemplación, de saber ensimismarse.
Herman Hesse
RispondiEliminaSiddharta
1922