Visualizzazione post con etichetta scrivere. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta scrivere. Mostra tutti i post

lunedì 16 giugno 2014

L'importanza di scrivere a mano - La importancia de escribir a mano


Sono un grande fanatico della scrittura al computer. Pulita, veloce, efficiente, me ne sono innamorato da subito e non l'ho più lasciata. Ora quando prendo una penna in mano mi sento scomodo, lento, disordinato. 

Eppure stando a quanto sta scoprendo la scienza, scrivere a mano è indispensabile: stimola di più il cervello, richiede l'utilizzo di maggiori risorse cognitive, aiuta a sviluppare il pensiero creativo, mentre la dattilografia informatizzata può convertirsi in una mera copia della realtà, sotto dettatura.

Meglio prendere appunti a mano, quindi. Ma anche gli schemi e le mappe concettuali, sfruttando il caos creativo che naturalmente scaturisce dalla mano sul foglio bianco. E lasciamo la stesura "a macchina" per la versione finale, depurata e cristallizzata, quasi morta. 

È venuto il momento di recuperare la vecchia sana abitudine di portarmi sempre dietro un blocco per gli appunti.


Soy un gran fan de escribir al ordenador. Limpio, rápido, eficiente, me enamoré de ello de inmediato y nunca lo dejé. Ahora, cuando tomo un boli en la mano me siento incómodo, lento, desordenado. 

Sin embargo, de acuerdo a lo que la ciencia está descubriendo, la escritura a mano es esencial: estimula el cerebro más, requiere el uso de más recursos cognitivos, ayuda a desarrollar el pensamiento creativo, mientras que la mecanografía informatizada se puede convertir en una mera copia de la realidad, como un dictado. 

Mejor entonces tomar notas a mano. Pero también los esquemas y mapas conceptuales, aprovechando el caos creativo que surge de forma natural de la mano en la hoja en blanco. Y reservemos la "máquina" para la versión final, depurada y cristalizada, casi muerta. 

Ha llegado el momento de restablecer la vieja sana costumbre de llevar siempre conmigo una libreta de notas.

giovedì 13 marzo 2014

I creativi? gente strana - ¿Los creativos? gente rara


La personalità di una mente creativa è piena di contraddizioni e di misteri. Tuttavia le moderne psicologiche hanno identificato alcuni tratti ricorrenti nelle persone che sanno creare. Ecco i 18 più significativi, secondo un recente articolo molto acuto e azzeccato. Sembra la ricetta per vivere una vita da artista…

La personalidad de una mente creativa está llena de contradicciones y misterios. Sin embargo las modernas ciencias psicológicas han identificado algunos rasgos recurrentes en personas que saben crear. Estos son los 18 más significativos, según un reciente artículo muy agudo y acertado. Parece la receta para vivir una vida de artista…

1. Sognano ad occhi aperti
2. Osservano ogni cosa
3. Lavorano ad orari insoliti
4. Dedicano tempo alla solitudine
5. Usano gli ostacoli della vita come motore per la creatività
6. Vanno alla ricerca di nuove esperienze
7. Imparano a fallire
8. Si pongono grandi domande
9. Osservano le vite degli altri
10. Sanno rischiare
11. Considerano la vita come opportunità di espressione di se stessi
12. Seguono le proprie passioni
13. Sanno cambiare prospettiva o punto di vista
14. Perdono la cognizione del tempo
15. Si circondano di bellezza
16. Sanno unire i puntini
17. Sperimentano cose nuove
18. Cercano la consapevolezza attraverso la meditazione

1. Sueñan despiertos
2. Lo observan todo
3. Elaboran sus propios horarios de trabajo a su medida
4. Se reservan unos momentos de soledad
5. Saben aprovechar los problemas que les plantea la vida
6. Buscan nuevas experiencias
7. Se caen y vuelven a levantarse
8. Plantean grandes preguntas
9. Observan a las personas
10. Se arriesgan
11. Consideran que todo en la vida es una oportunidad para la expresión propia
12. Siguen sus pasiones verdaderas
13. Salen de sus propias mentes
14. Pierden la noción del tiempo
15. Se rodean de belleza
16. Saben unir los puntos
17. Les gustan los cambios radicales
18. Buscan la autoconciencia a través de la meditación



giovedì 6 marzo 2014

La rivoluzione dei robot: tutti disoccupati - La revolución de los robot: todos al paro

 
Prepariamoci a vivere in un mondo da fantascienza. Mentre si dibatte sulle cause della crisi e su come creare posti di lavoro per la massa di giovani disoccupati, uno studio della Oxford University dice che è una battaglia persa: nei prossimi 20 anni, il 47% degli attuali posti di lavoro andrà perso, a causa dei robot e dell'intelligenza artificiale che sostituiranno non solo operai e manovali, ma anche impiegati d'ufficio, camerieri e poliziotti.

Scenario inverosimile? A quanto pare no: già oggi un sistema automatico è in grado di operare come broker di borsa, o quasi di superare l'esame di maturità giapponese, e presto avremo soldati robot. Finiremo tutti disoccupati? Sembrerebbe una tragedia, ma forse vale la profezia attribuita a un sindacalista che conversava con Henry Ford II durante una visita a una catena di montaggio per automobili negli anni 50: l'impresario e il sindacalista vedevano il futuro diversamente
"Come farai che i robot paghino le quote d'iscrizione al sindacato?"
"Come farai che i robot comprino macchine?"
I robot pagheranno le tasse per mantenere gli umani? Avremo tutti un reddito minimo garantito? Che splendido soggetto per un romanzo...
(per approfondire: due splendidi video più sotto)

Preparémonos para vivir en un mundo de ciencia ficción. Mientras se debaten las causas de la crisis y la manera de crear empleos para la masa de jóvenes desempleados, un estudio de la Universidad de Oxford dice que es una batalla perdida: en los próximos 20 años, se perderá el 47% de los empleos existentes, a causa de los robots y la inteligencia artificial que sustituirán no sólo a obreros y trabajadores, sino también a oficinistas, camareros y policías.

¿Escenario inverosímil? Al parecer no: ya hoy un sistema automático es capaz de operar como un corredor de bolsa, o casi aprobar el examen de selectividad japonés, y pronto tendremos soldados robot. ¿Acabaremos todos en el paro? Parece una tragedia, pero quizás valga la profecía atribuida a un sindicalista que estaba conversando con Henry Ford II durante una visita a una planta de fabricación de automóviles en los años 50: el empresario y el sindicalista veían el futuro de manera diferente
"¿Cómo vas a hacer que los robots paguen cuotas al sindicato?"
"¿Cómo vas a hacer que los robots compren coches? "
Los robots pagarán impuestos para mantener a los seres humanos? Tendremos todos una renta mínima garantizada? Qué gran tema para una novela ...

Prototipi giapponesi OGGI / Prototipos japonese HOY

Documentario / Documental (BBC - NHK Japan)


mercoledì 29 gennaio 2014

Un romanzo fatto di sms - Una novela hecha de sms


Una storia che non dimenticherai mai anche se ti finisce la batteria del cellulare

Non posso dire che mi abbia rubato l'idea, diciamo che ci avevo pensato anch'io. Pensato sul serio. E vedere che qualcuno ha potuto davvero scrivere un romanzo intero fatto di sms rafforza la mia convinzione iniziale: non solo è fattibile, è... da fare! Complimenti a Xisela López e al suo originalissimo "Volverán las naranjas", una storia d'amore raccontata attraverso i messaggini degli innamorati. La nuova frontiera della narrativa, in 160 caratteri.


Una historia que no olvidarás nunca aunque se te acabe la batería del móvil

No puedo decir que me robara la idea, digamos que lo pensé yo también. Pensé muy en serio. Y ver que alguien pudo de verdad escribir una novela entera hecha de sms refuerza mi convicción inicial: no sólo es factible... hay que hacerlo! Enhorabuena a Xisela López y a su muy original "Volverán las naranjas", una historia de amor contar a través de los mensajes cortos de los enamorados. La nueva frontera de la narrativa, en 160 caracteres.


martedì 21 gennaio 2014

"Harry Quebert": di moda il giallo classico? - "Harry Quebert": de moda el policiaco clásico?


Leggendo "La verità sul caso Harry Quebert", giallo di successo mondiale negli ultimi mesi, mi sono ritrovato a pensare: non sarà ritornato di moda il giallo classico alla Agatha Christie? Certo qui il detective è uno scrittore, e in "Uomini che odiano le donne" de Stieg Larsson era un giornalista, il tono è serio, cupo, ma la formula sembra essere quella classica: infatti il giallo...
"deve avere come suo primo obbiettivo lo scioglimento di un mistero; un mistero i cui elementi sono presentati in modo chiaro al lettore in una prima fase dello svolgimento, e la cui natura è tale da suscitare curiosità, una curiosità che sarà gratificata nel finale."
Ronald Knox, 1929.
Per un amante del thriller e del noir, c'è molto da meditare...


Leyendo de "La verdad sobre el caso Harry Quebert," novela policiaca de éxito en los últimos meses, me puse a pensar: no habrá vuelto a estar de moda el policiaco clásico al estilo de Agatha Christie? Por supuesto, aquí el detective es un escritor, y en "Los hombres que no amaban a las mujeres" de Stieg Larsson era un periodista, el tono es serio, oscuro, pero la fórmula parece ser la clásica: de hecho un policiaco...
"debe tener como meta principal la resolución de un misterio, un misterio cuyos elementos están claramente presentados al lector en la primera fase de la desarrolo, y cuya naturaleza es tal que despierte la curiosidad, una curiosidad que será recompensada en el final. "
Ronald Knox, 1929
Para un amante del thriller y de la novela negra, hay mucho para reflexionar...

giovedì 16 gennaio 2014

La passeggiata creativa - El paseo creativo


C'è qualcosa che non va in una società che va in palestra in macchina per salire su una cyclette
Algo no va bien en una sociedad que va al gimnasio en coche para montar en una bici estática

Ora è provato scientificamente: oltre a rilassare e fare bene al fisico, passeggiare stimola la creatività. Senza rotta, senza telefonino o iPod, senza fretta, all'aria aperta, respirando a fondo. Ecco dove troverò l'idea per il prossimo libro: a zonzo.

Ahora está comprobado científicamente: además de relajante y saludable, pasear estimula la creatividad. Sin rumbo, sin móvil o iPod, sin prisa, al aire libre, respirando hondo. Ya se donde encontraré la idea para mi próxima novela: de paseo por ahí.

mercoledì 11 dicembre 2013

Il nuovo hobby: inventare lingue / El nuevo hobby: inventar idiomas


Ambientare una storia in un mondo fantastico è un'impresa: bisogna creare tutto, ogni dettaglio, e renderlo credibile. Ma il tocco da maestro è immaginare una lingua che non esiste, darle vita, inventare una pronuncia, un lessico e una grammatica e metterla in bocca ai personaggi: allora sì il mondo fantastico diventerà reale, più vero del vero.
Ci hanno provato in tanti, ma pochi ci sono riusciti: il maestro resta Tolkien, con le lingue elfiche del Signore degli Anelli, dal Sindarin al Quenya; ma non se la sono cavata male George Orwell con il Newspeak di 1984 o George R.R. Martin con il Dothraki e l'Alto valyriano di Trono di Spade, portati sullo schermo con successo grazie al linguista David J. Peterson, senza dimenticare il Klingon di Star Trek o il Na'vi di Avatar.
Certo nessuno supera L. L. Zamenhof con il suo Esperanto, parlato nel mondo da più di un milione e mezzo di persone!
Volete stupire gli amici? Ecco un breve assaggio del suono di queste lingue. Se fate un giro su google, troverete corsi on-line, dizionari e tanto altro, per stupire gli amici. La nuova frontiera del passatempo creativo.


Una historia ambientada en un mundo de fantasía es una hazaña: tienes que crearlo todo, cada detalle, y hacerlo creíble. Pero el toque del maestro consiste en imaginar un idioma que no existe, darle vida, inventar pronunciación, vocabulario y gramática y que lo hablen los personajes, entonces sí el mundo de fantasía se hará realidad, más verdadero que lo verdadero.
Lo intentaron muchos, pero pocos lo consiguieron: Tolkien sigue siendo el maestro, con las lenguas élficas del Señor de los Anillos, el Quenya y el Sindarin; pero no le fue muy mal a George Orwell con la Neolengua de 1984 o a George R.R. Martin con el Dothraki y el Alto Valyrio de Juego de Tronos, llevados a la gran pantalla con éxito gracias al lingüista David J. Peterson, por no hablar del Klingon de Star Trek Klingon o el Na'vi de Avatar .
Ciertamente nadie supera a L. L. Zamenhof con su Esperanto, hablado en el mundo ¡por más de un millión y medio de personas!
¿Quieres impresionar a tus amigos? He aquí una muestra rápida del sonido de estos idiomas. Si das una vuelta por google, encontrarás cursos en línea, diccionarios y mucho más, para sorprender a tus amigos. La nueva frontera del pasatiempo creativo.


High Valyrian

Dothraki

Quenya & Sindarin

Esperanto

lunedì 16 settembre 2013

La pagina bianca - La página blanca

È un'emozione, un piacere, una sfida. Oggi ho cominciato un nuovo libro. La pagina non è più bianca, ma il viaggio è solo all'inizio. Fatemi gli auguri!

Chi ha da dire qualcosa di nuovo e di importante ci tiene a farsi capire. Farà perciò tutto il possibile per scrivere in modo semplice e comprensibile. Niente è più facile dello scrivere difficile. 
Karl Popper

Io sono vivo, ma non vivo perché respiro, mi sento vivo solo se sfilo la stilo e scrivo. 
Caparezza

Scrivere un libro è un po' come correre una maratona, la motivazione in sostanza è della stessa natura: uno stimolo interiore silenzioso e preciso, che non cerca conferma in un giudizio esterno.
Haruki Murakami


Es una emoción, un placer, un desafio. Hoy he empezado un nuevo libro. La página ya no es blanca, pero el viaje sólo acaba de empezar. ¡Deseadme suerte!


Los que escriben con claridad tienen lectores; los que escriben oscuramente tienen comentaristas. 
Albert Camus

De todas las cosas tal y como existen, y de todas las cosas que uno sabe, y de todo lo que uno puede saber, se hace algo a través de la invención, algo que no es una representación sino una cosa totalmente nueva, más real que cualquier otra cosa verdadera y viva, y uno le da vida, y si se hace lo suficientemente bien, se le da inmortalidad. Es por eso que yo escribo y por ninguna otra razón. 
Ernest Hemingway

El escritor es la chica del bar y el amante de la chica del bar, el gánster y el policía, el homosexual y el fascista, el marxista y el heterosexual, la víctima y el asesino. El asesino de mi novela es el escritor. Es decir, yo. Y si no soy detenido en las horas que siguen a esta revelación es que ya no puedes fiarte ni de la literatura. 
Manuel Vázquez Montalbán

venerdì 6 settembre 2013

Addio Elmore - Adiós Elmore


Iniziamo il nuovo anno (scolastico) con un saluto a Elmore Leonard, di cui ci resteranno per sempre le grandi storie e i magnifici dialoghi, il miglior consiglo su come scrivere storie e le famose dieci regole. Addio, Elmore

Empezamos el nuevo año (escolar) con un saludo a Elmore Leonard, del que nos quedarán para siempre las grandes historias y los magníficos diálogos, el mejor consejo sobre cómo escribir historias y las famosas diez reglas. Adiós, Elmore.

"Cosa dici a un uomo con due occhi neri? Niente, gliel'hanno già detto due volte". 
"¿Qué le dices a un hombre con dos ojos morados? Nada, ya se lo han dicho dos veces"
Darryl, Be Cool (1999)


If it sounds like writing, I rewrite it.
Se si sente che è scritto, lo riscrivo
Si suena como escritura, lo reescribo.
Elmore Leonard

mercoledì 29 maggio 2013

Il romanzo del futuro / La novela del futuro

Quale sarà il prossimo best seller? Si è da poco concluso il Salone Internazionale del Libro di Torino e si sprecano le analisi e le profezie sul mercato editoriale. A quanto pare il mercato è in crisi - sorpresa - con i saggi e i manuali in caduta libera e i romanzi in difficoltà. Si salvano solo la letteratura per ragazzi e gli e-book, in controtendenza. Insieme alla riscoperta della letteratura erotica (dopo il boom delle 50 sfumature di grigio) e al grande successo dei classici a un euro
Vorrà dire che il prossimo best seller sarà un ebook erotico per ragazzi a un euro?

¿Cual será el próximo best-seller? Ha concluido hace poco la Feria Internacional del Libro de Turín y florecen los análisis y las profecías sobre el mercado editorial. Por lo que parece el mercado está en crisis - sorpresa - con ensayos y manuales en caída libre y novelas en dificultad. Sólo se salvan la literatura juvenil y los e-book, en aumento. Junto con el redescubrimiento de la literatura erótica (después del éxito de las 50 sombras de Grey) y al gran resultado de ventas de los clásicos a un euro.
¿Querrá esto decir que el próximo superventas será un ebook erótico para chavales a un euro?


lunedì 20 maggio 2013

L'ispirazione? A testa in giù - ¿La inspiración? Cabeza abajo


Blocco dello scrittore? Sindrome del foglio bianco? La musa fa la ritrosa? Niente paura, c'è la ricetta Dan Brown: appendetevi per le caviglie e rilassatevi... a testa in giù. Il sangue fluirà al cervello portando - si spera - idee creative a fiumi. Se lui con questo sistema ha scritto quattro best seller, non si vede perché non dovrebbe funzionare anche per noi. O forse, per entrare in sintonia con il suo ultimo "Inferno", Dan Brown si è scelto il suo particolare contrappasso per qualche peccato commesso... per esempio essere stato in testa alle classifiche immeritatamente!

¿Bloqueo del escritor? ¿Síndrome de la hoja en blanco? ¿La musa se hace de rogar? Ningún miedo, está la receta Dan Brown: colgaos por los tobillos y relajaos... cabeza abajo. La sangre fluirá al cerebro llevando - se espera - ideas creativas a raudales. Si él con este sistema ha escrito cuatro best seller, no se ve por qué no debería funcionar también con nosotros. O tal vez, para entrar en sintonía con su último "Inferno", Dan Brown ha elegido su particular contrapaso para algún pecado cometido... por ejemplo haber encabezado las listas de ventas ¡inmerecidamente!

martedì 7 maggio 2013

La formula matematica per il film di successo / La fórmula matemática para la película de éxito

Esiste una ricetta segreta per incassare centinaia di milioni di dollari al botteghino? A Hollywood sono convinti di sì: è una formula matematica scoperta da Vinnie Bruzzese, un ex professore di statistica convertito in guru del cinema. Il segreto? Una base dati sterminata di film, opinioni e altro con cui confrontare un nuovo copione con l'aiuto di potenti computer, per poi "consigliare" come migliorarlo.

Bestemmia? La morte della creatività? I produttori ne sono entusiasti, gli scrittori inorriditi. Certo che pensare di sostituire l'ispirazione con un algoritmo è pura follia. Una volta creata l'opera, però, c'è una fase in cui si analizza a mente fredda, con razionalità: il protagonista è adatto al pubblico? Il finale è troppo cruento? Questa scena andrebbe tagliata? E allora ben vengano opinioni, suggerimenti e consigli, anche... da un computer!

¿Existe la receta secreta para recaudar cientos de millones de dólares en taquilla? En Hollywood están convencidos que sí: es una fórmula matemática descubierta por Vinnie Bruzzese, un ex profesor de estadística convertido en gurú del cine. ¿El secreto? Una desmesurada base de datos de películas, opiniones y demás, con la que comparar un nuevo guión con la ayuda de potentes ordenadores, para luego "aconsejar" como mejorarlo.

¿Blasfemia? ¿La muerte de la creatividad? Los productores están entusiasmados, los escritores horrorizados. Claro que pensar sostituir la inspiración con un algoritmo es pura locura. Pero una vez creada la obra, hay una fase en la que se analiza en frío, con racionalidad: ¿el protagonista es adecuado para el público? ¿El final es demasiado sangriento? ¿Esta escena sería mejor cortarla? Y entonces bienvenida sea toda opinión, sugerencia y consejo, también... ¡de un ordenador!

lunedì 29 aprile 2013

Donato Carrisi: come scrivere un best seller / como se escribe un best seller

Ecco un consiglio semplice e diretto che seguo da tempo ma che non avevo mai sentito così ben formulato. Bravo Donato Carrisi, uno degli scrittori italiani di thriller di maggior successo: è tutta questione di ritmo.
Ogni capitolo deve contenere una piccola storia: partendo con un teaser che catturi subito la attenzione, un conflitto che deve risolversi con un colpo di scena che però non deve essere auto conclusivo ma un gancio per il capitolo successivo.

Aquí está un consejo sencillo y directo que sigo desde hace mucho tiempo pero que nunca había oído tan bien formulado. Un bravo a Donato Carrisi, uno de los escritores de thriller italianos de mayor éxito: todo es cuestión de ritmo.
Cada capítulo tiene que contener una pequeña historia: empezando por un teaser que en seguida capture la atención, un conflicto que tiene que resolverse con un giro final que sin embargo no tiene que ser auto concluyente sino un gancho para el capítulo siguiente.
 (fonte)


venerdì 5 aprile 2013

Indovina l'incipit - Adivina la novela XXXVII

Era un vecchio che pescava da solo su una barca a vela nella Corrente del Golfo ed erano ottantaquattro giorni ormai che non prendeva un pesce.
Forse il migliore incipit di sempre. C'è tutto: il protagonista, l'antagonista, il conflitto, e il tono, lo stile e l'ambientazione, tutto in una sola frase. Diretto, senza fronzoli o abbellimenti superflui. La storia, solo la storia, nient'altro che la storia. E se lo scrive lui, sembra pure facile. Come una scultura di Michelangelo: come se quelle parole fossero state inventate giusto per formare quell'unica frase, e nessuno ci avesse pensato prima. Un genio. Il migliore.

Era un viejo que pescaba solo en un bote en la corriente del golfo y hacía ochenta y cuatro días que no cogía un pez.
Tal vez la mejor apertura de novela de siempre. Está todo: el protagonista, el antagonista, el conflicto, y el tono, el estilo y la ambientación, todo en una sola frase. Directo, sin florituras innecesarias. La historia, solo la historia y nada más que la historia. Y si lo escribe él, parece hasta fácil. Como una escultura de Miguel Ángel: como si las palabras se hubiesen inventado justo para formar esa única frase, y nadie lo hubiese pensado antes. Un genio. El mejor.


giovedì 21 marzo 2013

Quiz Nabokov: Sei un lettore ideale? / ¿Eres un lector ideal?

Passata la febbre (sic) torniamo con la domanda che si fa ogni autore: chi è il lettore ideale? Quando leggiamo un libro, quali "virtù" dovremmo avere? Nelle sue lezioni di letteratura, Vladimir Nabokov presentava ai suoi alunni una lista di 10 caratteristiche, chiedendo di sceglierne al massimo 4. Fatelo e vediamo se indovinate quelle corrette secondo il maestro. Le risposte nei commenti. (fonti: qui, qui e qui)

Il lettore deve:
  1. appartenere a un club del libro (reale o on-line);
  2. identificarsi con l’eroe o con l’eroina;
  3. concentrarsi sull’aspetto socioeconomico (e sull'ambientazione);
  4. preferire una storia con azioni e dialoghi a una che non ne ha;
  5. aver visto il film tratto dal libro;
  6. essere un'aspirante autore;
  7. avere immaginazione;
  8. avere memoria;
  9. avere un dizionario;
  10. avere un certo senso artistico.

Pasada la fiebre (sic) volvemos con la pregunta que se hace todo autor: ¿quién es el lector ideal? Cuando leemos un libro, cuales "virtudes" deberíamos tener? En sus clases de literatura, Vladimir Nabokov presentaba a sus alumnos una lista de 10 características, pidiendo que eligieran como mucho 4 de ellas. Hacedlo y a ver si adivináis las correctas según el maestro. Las respuestas en los comentarios. (fuentes: aquiaqui y aqui)

El lector debe:
    1. ser socio de un club del libro (real u on-line);
    2. identificarse con el o la protagonista.
    3. concentrarse en el punto de vista socioeconómico (y en la ambientación).
    4. preferir una historia con acción y diálogo a una que no los tenga.
    5. haber visto antes la película basada en el libro.
    6. ser un autor en ciernes.
    7. tener imaginación.
    8. tener memoria.
    9. tener un diccionario.
    10. tener cierto sentido artístico.

    mercoledì 13 marzo 2013

    Scrivi come parli / Escribe como hablas

    In piena corsa finale per rifinire "la creatura" e senza tempo per postare, recupero il vecchio consiglio di un maestro:

    If it sounds like writing, I rewrite it. 
    Se si sente che è scritto, lo riscrivo.
    Elmore Leonard
    Grande verità. Speriamo che mi ispiri, la consegna è domani!
    (da non perdere le sue famose dieci regole)

    En plena carrera final para pulir "la criatura" y sin tiempo para postear, recupero un viejo consejo de un maestro:

    If it sounds like writing, I rewrite it. 
    Si suena como escritura, lo reescribo.
    Elmore Leonard
    Gran verdad. Esperemos que me inspire, ¡la entrega es mañana!
    (sus famosas diez reglas no tienen pérdida)

    martedì 19 febbraio 2013

    La rapina del secolo / El robo del siglo


    Ieri a Bruxelles è stato messo a segno il colpo del secolo: 350 milioni di euro in oro e diamanti. Un furto da film, otto incappucciati all'aeroporto in tre minuti e senza sparare un colpo. Vedremo se resisteranno alla tentazione di scannarsi tra loro. Che ci fareste voi con 350 milioni? Io lo so: m'è proprio venuta voglia di scriverci un bel libro...

    Ayer en Bruselas han logrado el golpe del siglo: 350 millones de euros en oro y diamantes. Un robo de película, ocho atracadores en el aeropuerto en tres minutos y sin disparar siquiera. Veremos si resistirán a la tentación de devorarse el uno al otro. ¿Qué haríais vosotros con 350 millones? Yo lo sé: me han entrado ganas de escribir una buena novela sobre ello...

    mercoledì 30 gennaio 2013

    Doppiaggio? No, grazie / ¿Doblaje? No, gracias

    Preferite i film in lingua originale o doppiati? Le mie due patrie hanno le idee chiare: in Spagna come in Italia, il doppiaggio è d'obbligo. Se si è smesso di tradurre i titoli in molti casi, le sale con prima visione in lingua originale sono pochissime (una sola sala a Roma per Django, l'ultima di Tarantino) o toccano un pubblico minimo (1% degli spettatori in Spagna). Siamo ben lontani dai paesi come Portogallo, Olanda, Grecia, Olanda o Norvegia dove si doppia al massimo i cartoni animati per bambini. 

    Sudditanza culturale? Provincialismo? Certo, ma non solo. Vedere un film ambientato all'estero con attori del posto ma voci nostrane crea una realtà virtuale che non esiste, e non stimola la creazione di opere autenticamente nostre o la fruizione di opere autenticamente straniere. Vedere la New York di Woody Allen doppiata è come mangiare una pizza in una pizzeria inglese a Londra: un falso, magari anche cattivo. Meglio in originale: sarà come essere lì e miglioreremo l'inglese. E magari a qualcuno in più verrà voglia di vedere o girare un "Woody Allen" versione italiana, con attori, luoghi e storia italiani doc. Non ci credete? Provate da soli con una delle più belle scene di "Misterioso omicidio a Manhattan".

    Preferís las películas en versión original o dobladas? Mis dos patrias tienen las ideas claras: tanto en Italia como en España, el doblaje es de rigor. Si se ha dejado de traducir los títulos en muchos casos, el público que elije la versión original es muy escaso (1% de los espectadores en España) o las salas con estrenos en versión original son muy pocas (una sola sala en Roma para Django, la última de Tarantino). Estamos muy lejos de países como Portugal, Holanda, Grecia o Noruega donde se dobla como mucho los dibujos animados para niños.

    Sumisión cultural? Mentalidad provinciana? Claro, pero no solo. Ver una peli ambientada en el extranjero con actores autóctonos pero voces de por aquí crea una realidad virtual que no existe, y no estimula la creación de obras auténticamente nuestra o la fruición de obras auténticamente extranjeras. Ver la Nueva York de Woody Allen doblada es como comer una paella en un restaurante inglés en Londres: un falso, y tal vez muy malo. Mejor en original: será como si estuviéramos allí y mejoraremos nuestro inglés. Y a lo mejor a alguien más le entrará gana de ver o rodar un "Woody Allen" versión española, con actores, lugares e historia espaloes doc. ¿No lo creéis? Probad vosotros mismos con una de las mejores escenas de "Misterioso asesinato en Manhattan"

    English, subtítulos español

    Italiano

    Español

    domenica 27 gennaio 2013

    Come scrivere un romanzo: ritmo, suspense e altri autori / Cómo escribir una novela: ritmo, suspense y otros autores (3)



    Terzo e ultimo post con i consigli per aspiranti scrittori di Clara Sánchez. Anche oggi doppio video: ritmo e suspense, e gli autori da cui imparare.

    Tercero y último post con los consejos para escritores noveles de Clara Sánchez. Hoy también doble video: ritmo y suspense, y los autores para inspirarse.

    sabato 26 gennaio 2013

    Come scrivere un romanzo: i personaggi e come cominciare / Cómo escribir una novela: los personajes y cómo empezar (2)



    Secondo post con i consigli per aspiranti scrittori di Clara Sánchez. Oggi doppio video: come creare un protagonista e come cominciare un romanzo.

    Segundo post con los consejos para escritores noveles de Clara Sánchez. Hoy doble video: cómo crear un personaje y cómo empezar una novela.