lunedì 30 settembre 2013

"Spain is different" e il fuso orario / y el huso horario

Un caso di pensiero mancino al potere? Forse. La Spagna sta pensando di cambiare fuso orario. Una commissione parlamentare, sentiti più di 60 esperti, è giunta alla conclusione che qui si segue un orario sballato, sfasato rispetto al sole, si lavora fino a troppo tardi e si dorme poco, con scarsa produttività e poco tempo per famiglia e figli. La scoperta dell’acqua calda, insomma. 

La soluzione? Tra le tante misure, quella di tornare al fuso orario di Greenwich, come Regno Unito e Portogallo, e come la Spagna prima del 1942, quando Franco decise di passare all’ora della Germania per compiacere Hitler. E fu senza ritorno. La cosa non è priva di fondamento visto che, tolta l’ora legale, oggi il “mezzogiorno” a Berlino sarà alle 11:56 e a Roma alle 12:00, a Madrid invece alle 13:05. Si parla anche di accorciare la pausa pranzo, anticipare la programmazione televisiva e incentivare la flessibilità oraria. 

Sarà la rivoluzione dello stile di vita iberico, o l’ennesima sfilata di buone intenzioni? Una cosa è certa: in questa epoca di crisi, un cambiamento sociale radicale è necessario. Incrociamo le dita, pardon, le lancette. 


¿Un caso de pensamiento zurdo (pensieromancino) al poder? Tal vez. España se está planteando cambiar de huso horario. Un comité del Congreso, escuchados más de 60 expertos, ha llegado a la conclusión que aquí se sigue un horario descuadrado, desfasado con respecto al sol, se trabaja hasta demasiado tarde y se duerme poco, con escasa productividad y poco tiempo para la familia. Qué gran sorpresa. 

¿La solución? Entre las muchas medidas, volver al huso horario de Greenwich, como Reino Unido y Portugal, y como España antes de 1942, cuando Franco decidió cambiarse a la hora de Alemania para complacer a Hitler. Y no hubo vuelta atrás. La cosa tiene fundamento visto que, sin contar la hora de verano, hoy el “mediodía” en Berlín será a las 11:56 y en Roma a las 12:00, en cambio en Madrid a las 13:05. Se habla también de acortar el descanso para comer, adelantar la programación de televisión y fomentar la flexibilidad horaria. 

¿Será la revolución del estilo de vida ibérico, o el enésimo despliegue de buenas intenciones? Algo está claro: en esta época de crisis, un cambio social radical es necesario. Crucemos los dedos, perdón, las manecillas.

domenica 29 settembre 2013

Benigni e il Cavaliere

Io compro tutto dall'A alla Z
ma quanto costa questo c... di pianeta.
Lo compro io. Lo voglio adesso.
Poi compro Dio, sarebbe a dir compro me stesso.

Roberto Benigni

giovedì 26 settembre 2013

Fresh Guacamole: il corto più corto della storia degli Oscar - El corto más corto de la historia de los Oscar


Visto che è sui media si inizia già a pompare l'ennesima corsa agli Oscar, eccovi una chicca: il più corto cortometraggio d'animazione mai nominato a un Oscar (ed. 2012): Fresh Guacamole, del regista PES. Creatività allo stato puro. Enjoy!

Visto que los medios de comunicación han empezado a darle bombo a la enésima carrera para los Oscar, aquí tenéis un regalo: el cortometraje de animación más corto jamás nominado a los Oscar (ed. 2013): Fresh Guacamole, del director PES. Creatividad en estado puro. Enjoy!


Indovina l'incipit - Adivina la novela XLVIII

Che penna, e che magnifica terra.
Qué escritor, y que magnífica tierra.

Lume d'alba non filtrava nel cortiglio della «Splendor», la società che aveva in appalto la nettezza urbana di Vigàta, una nuvolaglia bassa e densa cummigliava completamente il cielo come se fosse stato tirato un telone grigio da cornicione a cornicione, foglia non si cataminava, il vento di scirocco tardava ad arrisbigliarsi dal suo sonno piombigno, già si faticava a scangiare parole.

La luz del amanecer no penetraba en el patio de la Splendor, la empresa adjudicataria de la limpieza urbana de Vigàta. Unas densas y grises nubes cubrían enteramente el cielo, como si alguien hubiera tendido un toldo de color gris de una a otra cornisa. No se movía ni una sola hoja. El siroco tardaba en despertarse de su plúmbeo sueño, y el simple hecho de intercambiar unas palabras producía cansancio.

martedì 24 settembre 2013

"Lo Zen e l’arte della riparazione della motocicletta - Zen y el arte del mantenimento de la bicicleta " (Robert M. Pirsig, 1974)

Libro originale, avvincente e difficile, diverso per scelta e per necessità. Lo Zen e l’arte della riparazione della motocicletta non è un romanzo come gli altri: c’è la storia, e che storia, ma i canoni del best seller vengono ignorati apposta. Tutto si gioca sulle idee, sul messaggio di Pirsig: che la dicotomia tra Arte e Scienza, tra Logica e Intuizione, tra Razionalismo e Romanticismo sono un artificio, che sta portando alla rovina l’umanità a causa del potere assoluto della tecnologia senz’anima; e che il Bene sta nel coniugare i benefici pratici della logica con la percezione spirituale del qui e ora, ovvero fondendo lo Zen e la manutenzione della motocicletta.
Per uno come me, motociclista e schizofrenico tra arte e scienza, non poteva che essere amore a prima vista. E così perdono a Pirsig tutte le ingenuità dello scrittore al debutto. Un libro superlativo. 5/5 

Libro original, cautivador y difícil, diferente por elección y por necesidad. Zen y el arte del mantenimiento de la motocicleta no es una novela como las demás: hay historia, y qué historia, pero los cánones del best seller se ignoran adrede. Todo se centra en las ideas, en el mensaje de Pirsig: que la dicotomía entre Arte y Ciencia, entre Lógica e Intuición, entre Racionalismo y Romanticismo son un artificio, que está llevando la humanidad a la ruina a causa del poder absoluto de la tecnología sin alma; y que el Bien está en conjugar los beneficios prácticos de la lógica con la percepción espiritual del aquí y ahora, es decir fusionando el Zen y el mantenimiento de la motocicleta. 
Para uno como yo, motero y esquizofrénico entre arte y ciencia, no podía ser otra cosa que un flechazo. Y así le perdono a Pirsig todas las ingenuidades del escritor al debut. Un libro sobresaliente. 5/5 


lunedì 23 settembre 2013

Nobel di letteratura a un cantautore - Nobel de literatura a un cantautor


Eh sì, forse sarà questo il verdetto del 2013. Se la giocano in tre: l'eterno Bob Dylan, il carismatico Leonard Cohen e il nostro Roberto Vecchioni, scelti dall'Accademia svedese non solo per i testi delle loro canzoni, ma anche per il loro impegno di una vita in campo letterario tout court. Se toccherà a uno di loro, sarà epocale: finalmente anche l'establishment avrà riconosciuto che da decenni la poesia e la musica sono tutt'uno, come ai tempi dei poeti dell'antica Grecia. Io credo che vincerà Dylan, il più grande poeta popolare del XX secolo, ma comunque, buona fortuna Roberto!

Eh sí, tal vez sea éste el veredicto del 2013. Hay tres en juego: el eterno Bob Dylan, el carismático Leonard Cohen y "nuestro" Roberto Vecchioni, elegido por la Academia sueca no sólo por la letra de sus canciones, sino también por su compromiso en ámbito literario en general. Si le tocará a uno de ellos, será memorable: por fin también el establishment habría reconocido que desde hace décadas la poesía y la música son uno solo, como en los tiempos de los poetas de la Grecia antigua. Yo creo que ganará Dylan, el mayor poeta popular del siglo XX, pero de todas formas, ¡Roberto, suerte!

lunedì 16 settembre 2013

La pagina bianca - La página blanca

È un'emozione, un piacere, una sfida. Oggi ho cominciato un nuovo libro. La pagina non è più bianca, ma il viaggio è solo all'inizio. Fatemi gli auguri!

Chi ha da dire qualcosa di nuovo e di importante ci tiene a farsi capire. Farà perciò tutto il possibile per scrivere in modo semplice e comprensibile. Niente è più facile dello scrivere difficile. 
Karl Popper

Io sono vivo, ma non vivo perché respiro, mi sento vivo solo se sfilo la stilo e scrivo. 
Caparezza

Scrivere un libro è un po' come correre una maratona, la motivazione in sostanza è della stessa natura: uno stimolo interiore silenzioso e preciso, che non cerca conferma in un giudizio esterno.
Haruki Murakami


Es una emoción, un placer, un desafio. Hoy he empezado un nuevo libro. La página ya no es blanca, pero el viaje sólo acaba de empezar. ¡Deseadme suerte!


Los que escriben con claridad tienen lectores; los que escriben oscuramente tienen comentaristas. 
Albert Camus

De todas las cosas tal y como existen, y de todas las cosas que uno sabe, y de todo lo que uno puede saber, se hace algo a través de la invención, algo que no es una representación sino una cosa totalmente nueva, más real que cualquier otra cosa verdadera y viva, y uno le da vida, y si se hace lo suficientemente bien, se le da inmortalidad. Es por eso que yo escribo y por ninguna otra razón. 
Ernest Hemingway

El escritor es la chica del bar y el amante de la chica del bar, el gánster y el policía, el homosexual y el fascista, el marxista y el heterosexual, la víctima y el asesino. El asesino de mi novela es el escritor. Es decir, yo. Y si no soy detenido en las horas que siguen a esta revelación es que ya no puedes fiarte ni de la literatura. 
Manuel Vázquez Montalbán

venerdì 13 settembre 2013

Indovina l'incipit - Adivina la novela XLVII

Riparte il gioco letterario di "Indovina l'incipit" con un indovinello facilissimo: questo lo si indovina anche senza averlo letto.
Vuelve a arrancar el juego literario de "Adivina la novela" con un acertijo facilísimo: éste se adivina aun sin haberlo leído.

Mi guardo allo specchio, arrabbiata e delusa. Al diavolo i miei capelli, che non vogliono saperne di stare a posto, e al diavolo Katherine Kavanagh, che si è ammalata e mi sottopone a questa prova. Dovrei studiare per gli ultimi esami, che saranno la settimana prossima, e invece eccomi qui a cercare di domare questa chioma ribelle. "Non devo più andare a letto con i capelli bagnati. Non devo più andare a letto con i capelli bagnati." Recitando più volte questo mantra tento, di nuovo, di addomesticarli con la spazzola. Contemplo esasperata la diafana ragazza castana con gli occhi azzurri, troppo grandi per il suo viso, che mi fissa dallo specchio, e depongo le armi. La mia unica possibilità è legarli in una coda e sperare di avere un aspetto almeno presentabile.

Me miro en el espejo y frunzo el ceño, frustrada. Qué asco de pelo. No hay manera con él. Y maldita sea Katherine Kavanagh, que se ha puesto enferma y me ha metido en este lío. Tendría que estar estudiando para los exámenes finales, que son la semana que viene, pero aquí estoy, intentando hacer algo con mi pelo. No debo meterme en la cama con el pelo mojado. No debo meterme en la cama con el pelo mojado. Recito varias veces este mantra mientras intento una vez más controlarlo con el cepillo. Me desespero, pongo los ojos en blanco, después observo a la chica pálida, de pelo castaño y ojos azules exageradamente grandes que me mira, y me rindo. Mi única opción es recogerme este pelo rebelde en una coleta y confiar en estar medio presentable.



giovedì 12 settembre 2013

Lavorare uccide - Trabajar mata


Come va il rientro dalle vacanze? Dura riprendere la routine, eh... stressante, opprimente, spossante. Beh,  hai ragione, è meglio andarci piano, o potresti rimanerci secco come lo stagista della Bank of America, morto dopo 72 ore di lavoro di fila. La prossima volta che il capo o il cliente ti chiederanno un "piccolo sforzo in più", ricorda la verità:

Il lavoro è il rifugio di coloro che non hanno nulla da fare. (Oscar Wilde)

¿Qué tal la vuelta de vacaciones? Duro retomar la rutina, eh... estresante, agobiante, cansina. Bueno, tienes razón, es mejor tomárselo con calma, o podrías estirar la pata como el becario de Bank of America, muerto después de trabajar 72 horas seguidas. La próxima vez que el jefe o el cliente te pidan un "pequeño esfuerzo extra", recuerda la verdad:

El trabajo es el refugio de los que no tienen nada que hacer. (Oscar Wilde)

venerdì 6 settembre 2013

Addio Elmore - Adiós Elmore


Iniziamo il nuovo anno (scolastico) con un saluto a Elmore Leonard, di cui ci resteranno per sempre le grandi storie e i magnifici dialoghi, il miglior consiglo su come scrivere storie e le famose dieci regole. Addio, Elmore

Empezamos el nuevo año (escolar) con un saludo a Elmore Leonard, del que nos quedarán para siempre las grandes historias y los magníficos diálogos, el mejor consejo sobre cómo escribir historias y las famosas diez reglas. Adiós, Elmore.

"Cosa dici a un uomo con due occhi neri? Niente, gliel'hanno già detto due volte". 
"¿Qué le dices a un hombre con dos ojos morados? Nada, ya se lo han dicho dos veces"
Darryl, Be Cool (1999)


If it sounds like writing, I rewrite it.
Se si sente che è scritto, lo riscrivo
Si suena como escritura, lo reescribo.
Elmore Leonard